Словарь японских парадоксов от Максима Макарова. Часть 5.

И

Инструкции. Япония – страна инструкций. С инструкциями здесь сталкиваешься повсеместно. Инструкция по завариванию чайного пакетика на пачке чая, инструкция по открыванию водопроводного крана на собственно кране, инструкция по утилизации пакета из под сока и т.д. и т.п. Вот думаешь, они таки тупые или это очередное проявление оптимизации? Сделай по инструкции – и будет счастье тебе и окружающим!

В

Вежливость. Японцы – очень вежливые люди. Слова, которые вы выучите очень быстро – это «аригато гозаимас» и «кудасай». Первое означает «большое спасибо», а второе – это не слово, а суффикс, который прибавляется к глаголу и обращает его в вежливую форму. Любое действие с вашей стороны будет встречено со стороны местного жителя обязательным «аригато гозаимас». Любая просьба японца, будь то конторского клерка, полицейского, стюарда обязательно окончится суффиксом «кудасай». Причем эта вежливость выглядит на редкость естественно и органично. В общем «аригато гозаимас» вам за внимание.

М

Мегаполисы. Япония – страна мегаполисов. Перемещаясь из города в город, и наблюдая за пейзажем из окна поезда, можно ни разу не встретить привычных нам загородных природных ландшафтов. Один город будет переходить в другой. По дороге из Токио в Кумагаю первые островки «дикой» природы мы увидели километров через 60 от столицы.

Монстры. Почему в японской культуре так мало реалистичных изображений, я не знаю. Возможно, это историческое наследие, особенности религии, чего-то еще. Но факт есть факт, что основными героями японских произведений являются монстры-уродцы. И всемирно известный Годзилла среди них не самый страшный. Героям комиксов посвящены целые магазины.

Муляжи. Меню в японском кафе чаще всего наглядное. Это очень удобно. Однако наглядность в Японии – это не просто картинка, это натуральное изображение того блюда, которое будет подано к столу. Натуральность муляжей еды настолько реалистична, что каждый раз присматриваешься к витрине и поражаешься искусству «скульптора». Очень любопытно посетить магазин муляжей еды. Там можно приобрести забавные сувениры в виде брелков с «копченой шпротиной», «долькой помидора» или «надломленной булочкой».

Мусор. По мнению японцев мусора в Японии нет, поэтому на улицах нет урн, чтобы выбросить бумажку/бутылку/банку. См. также заметку «Урны»

З

Застройка. В Японии много людей и мало места. Это обуславливает очень плотную застройку. Дома располагаются чуть ли не на расстоянии вытянутой руки друг от друга. Вот почему важнейшим требованием хозяев, сдающих жилье иностранцам, является требование по соблюдению тишины. А для сохранения собственной приватности окна часто делают из матового стекла, снабжают жалюзи и плотными шторами.

Ч

Чавканье. Японцы когда едят – чавкают. Это не есть проявление бескультурья, это наоборот оценка вкусности блюда. Особенно смачно японцы чавкают, когда едят лапшу «рамэн». При этом, их способность за минимальное время съедать огромные порции рамэн поражает. Скорость поедания не зависит от комплекции едока. Хрупкая девушка может за пару минут съесть по русским меркам 2-3 порции супа. Парадокс.

К

Кит-кат. Японцы очень любят шоколадки «Кит-Кат». Сколько видом этого шоколада вы знаете? Один? Два: белый и черный? В Японии я их насчитал более десятка. С самыми необычными вкусами. Кит-кат тут продается со вкусами клубники, алоэ, картофеля, сакэ, васаби и бог еще знает чего.

У

Урны. В Японии нет урн. Потому что нет мусора. См.также заметку «Мусор».

Улыбка. Япония – страна улыбок. Вообще считается что Таиланд – страна улыбок. И это правда. Но в Японии улыбки какие-то особенные. Японцы улыбаются, когда разговаривают. Японец может быть сосредоточен или даже немного суров, будучи погруженным в свои дела. Но только стоит кому-либо с ним заговорить – сразу же лицо собеседника расплывается в улыбке. Улыбки встречаешь у продавца в лавке, у кассира в супермаркете, у полицейского на улице, у прохожего к которому обращаешься с вопросом.

Д

Двери. В традиционном японском доме нет дверей. Двери заменяются раздвижными панелями. В общем в Японии сплошные «купе». Поэтому в японском языке и не существует слова «дверь». По-японски дверь – «дори» - door. Нет, конечно, в современных домах двери, открывающиеся туда-сюда есть. Но традиции по-прежнему соблюдаются, особенно в кафе и ресторанчиках.

Р

Реклама. Телевизионная реклама в любой стране отражает самый конкурентный и рентабельный бизнес. В России – это фармацевтика, в США – страхование, где-нибудь в Европе – бытовая химия. В Японии 90 процентов телевизионной рекламы – реклама еды: супы в стаканах, лапша в пакетах, суши в коробочках. Смотря телевизор создается впечатление, что тебя постоянно кормят. Даже в телевизионных шоу типа наших «Утро России» или «Вечерний Ургант» ведущие и гости студии тоже едят. И почему они не толстеют? Парадокс.

Т

Тайфун. Япония – страна тайфунов. Ежегодно жители страны восходящего солнца переживают десяток тайфунов разной степени мощности. Нам удалось попасть в сильнейший за 60 лет тайфун Хагибис, который прошелся непосредственно через столицу Токио. Необходимость подготовки к тайфуну объявили за 3 дня. На следующий день японцы массово закупали в магазинах фонари, батарейки, продукты (в основном заварную лапшу). За день до тайфуна в стране остановили работу транспорта. Абсолютно всего: не летали самолеты, не ходили поезда и автобусы, не работало такси. При этом местные жители абсолютно спокойно и философски относились к вынужденной остановке жизни. Тайфун был снаружи, но не внутри японцев. Сильный ветер и ливень продолжались несколько часов, а в нашей местности еще и 3-бальное землетрясение случилось. А на утро уже на небе не было ни облачка! К середине дня поехали поезда, к вечеру полетели самолеты… Жизнь продолжила свое естественное течение.

Телевидение. Япония – страна технологий. Но технологий, порой, каких-то устаревших, архаичных. Вот, взять, к примеру телевидение. Типичную передачу «Утро Японии», где обсуждают актуальные темы сегодняшнего дня: погоду, подготовку сборной Японии к очередному матчу Кубка мира по регби, транспортные проблемы и т.д. В студии помимо большого экрана, на котором показываются видеосюжеты, всегда располагается большая магнитная доска, на которой приклеены слайды с информацией, таблицами и диаграммами на обсуждаемую тему. В процессе обсуждения ведущий отклеивает слайды, под которым оказывается ещё один слайд с «результирующей» информацией, или заклеивает слайды полосочками/стикерами и т.п. Почему все это нельзя сделать с помощью электронной презентации? – Парадокс.

Телевидение-2. Еще одним парадоксом на тему телевидения стало количество общедоступных телеканалов. Их оказалось 8 (!). Причем, по большинству из них показывают передачи, так или иначе связанных с едой. Только приехав в Японию, и заселившись в квартиру в Токио, мы спросили у хозяйки почему у вас только 8 каналов, и как посмотреть международные или спортивные каналы. Хозяйка ответила, что это Japanese style home. Ну, ладно, пусть будет «джапаниз стайл хоум». В квартире в Осаке телевизора не было вообще.  В гостинице Киото – та же фигня, 8 каналов. В рёкане в Сидзуоке – те же 8 каналов, зато трансляции матчей показывали на большом экране через интернет.

Ф

Фудзияма. Гора Фудзи для Японии является символом страны. Гора воспета в многочисленных художественных произведениях, изображение Фудзиямы в различных ракурсах встречается повсеместно, наименование «Фудзи» носит бесчисленное количество компаний (FujiTV, Fujifilm etc). На самом деле гора очень красивая, имеет практически идеальную коническую форму и хорошо видна в виду отсутствия других горных вершин поблизости. Но благоговение японцев перед горой порой удивительное. Мы провели несколько дней в префектуре Сидзуока, это как раз та префектура, в которой и расположена гора Фудзияма. Жили в традиционной японской семейной гостинице «рёкане» практически у подножия горы. На крыше рёкана хозяева устроили террасу, откуда открывался хороший вид на гору. Та этой террасе было очень приятно по утрам пить чай-кофе и любоваться окружающими пейзажами. Так вот, сидим, пьем чай. На террасу входит японец, который приехал в гостиницу поздно вечером (было темно и гору не видать). Увидев Фудзияму, его восторгу не было предела. Далее может последовать вольный перевод его продолжительных идиоматических оборотов…

О

Онсэн. Япония располагается в зоне вулканической активности. По этой причине здесь много горячих природных источников. Японцы этим активно пользуются, устраивая на источниках бани-купальни. Всем известна картинка, где мартышки зимой сидят в горячих источниках, а их шерсть покрыта инеем. Онсэны бывают в естественных водоемах, или в построенных сооружениях. Онсэн представляет собой общую ванну с горячей водой, где посетители (предварительно тщательно помывшись, сидя на маленьких табуреточках под душем) пребывают некоторое время, разогревая свое тело и наслаждаясь пейзажами (если таковые имеются). Честно говоря, не до конца понял «фишку» японской бани, на мой взгляд наша, да и любая другая (финская, турецкая) гораздо приятнее.

Общение. Японцы – очень сдержанная нация. Но иногда они не против показать искренний интерес к иностранцу. В префектуре Сидзуока к нам подходили люди на улицах, спрашивали откуда мы, и услышал «Русия» - сразу начинали показывать свои знания русского языка. Самыми популярными русскими словами у японцев оказались «спасибо» и «хорошо».

Н

Надежность. В Японии все должно работать надёжно. Особенно транспорт. Особенно железнодорожный, учитывая обилие и разветвленность железнодорожной инфраструктуры. По этой причине машинисты японских поездов производят действия, на взгляд туриста кажущиеся забавными и, даже, комичными. Происходит следующее. Увидев очередной железнодорожный знак или сигнал, машинист показывает на него пальцем (кстати, все машинисты японских железных дорог носят белые перчатки), проговаривает его значение, а затем показывает и также проговаривает свое дальнейшее действие. Кому? – самому себе, дабы однозначно убедиться в том, что он действует разумно и правильно.

А

Алкоголь. Оказался на удивление доступным по цене. Наиболее популярными алкогольными напитками в Японии можно назвать пиво, сакэ, сливовое вино и виски. Виски чаще всего пьют разбавленным содовой (называется «хайбол»). Но самое удивительное для меня – это фасовка алкоголя в магазинах. Например, сакэ продается в бутылках (0,7-1,5 литра), в мини-бутылочках (200-300 гр), в стаканах (180-200 гр), в мини-пакетиках с трубочками как для детского питания по 180 гр, а также в бутылях по 4-5 литров. В общем на любой масштаб.

 

Э

Эпилог. Проведя месяц в стране восходящего солнца и покидая эту удивительную страну, совершенно четко отдаю себе отчет в том, что все еще не могу сказать «Япония – Я понял!»